Questo sito utilizza cookie tecnici e statistici anonimizzati. La chiusura del banner mediante
selezione dell'apposito comando contraddistinto dalla X o tramite il pulsante "Continua la
navigazione" comporta la continuazione della navigazione in assenza di cookie o altri strumenti
di tracciamento diversi da quelli sopracitati.
COOKIE POLICY
Richiedere Trascrizione degli atti di stato civile
Servizio
attivo
Tutti i connazionali che risiedono all'estero sono tenuti a comunicare al Comune di iscrizione anagrafica in Italia, tramite il competente Ufficio consolare, ogni variazione di stato civile (nascita, matrimonio, morte, divorzio)
Presentando la documentazione degli atti da trascrivere tramite il competente Ufficio Consolare.
Cosa serve
Occorre presentare il relativo certificato:
Nascita - L'atto di nascita deve essere in ''long form'', cioé deve riportare l'indicazione del nome e cognome dei genitori (per la madre, il cognome da nubile) e l'indicazione della corretta città di nascita, oltre che della Contea. L'autorità competente per il rilascio degli atti di nascita è il ''Department of Health'' dello Stato, dove l'evento è avvenuto.
Matrimonio - Per l'atto di matrimonio occorre richiedere una ''certified copy'' del ''marriage certificate'' e, nel caso che, nel ''marriage certificate'', non siano riportati i dati completi degli sposi, occorre anche la ''marriage licence application''. Questi documenti vengono rilasciati dal ''Comune'' o dalla ''Court House'' della Contea dove è stata richiesta la licenza per contrarre il matrimonio; deve essere richiesta anche l'eventuale certificazione della conclusione di ogni precedente matrimonio (divorzio, annullamento o certificato di morte del precedente coniuge).
Morte - Gli atti di morte debbono essere nella forma integrale e debbono essere chiesti al ''Department of health'' dello Stato dove é avvenuto il decesso.
Divorzio - La richiesta di trascrizione del divorzio dovrà essere presentata di persona dall'interessato, munito di documento di identità con foto, unitamente alla ''Certified copy'' della sentenza di divorzio completa di ''final decree'' e ''settlement''. Tutta la documentazione in lingua inglese dovrà essere tradotta in italiano a cura del richiedente. Le traduzioni saranno successivamente certificate dall'Ufficio consolare.
Cosa si ottiene
Trascrizione degli Atti
Tempi e scadenze
All'atto della ricezione dell'atto originale viene effettuata la trascrizione.
Costi
Non sono previsti costi.
Accedi al servizio
Puoi accedere a questo servizio contattando o recandoti presso l'ufficio competente.
Condizioni di servizio
Per conoscere i dettagli di scadenze, requisiti e altre
informazioni importanti, leggi i termini e le condizioni di servizio.